Le contexte d’apparition du FLSco
La différence de niveau de maitrise du Français Langue de Scolarisation (FLSco) est l’une des principales causes de l’hétérogénéité des classes et ce, depuis l’école maternelle. Le travailler explicitement avec tous les élèves en classe contribue donc à réduire les écarts et à favoriser la réussite scolaire de tous.
Ce document fait le point sur : le contexte d’apparition du FLSco ; ce que les référentiels et programmes en disent ; où situer le FLSco dans les pratiques de classe et les 3 usages du FLSco en classe.
Une brochure
Une brochure a été éditée : « QUELLES PRATIQUES D’INCLUSION POUR SOUTENIR LES COMPÉTENCES LANGAGIÈRES DES ÉLÈVES ? ». Au travers des 4 thématiques (accueillir, enseigner et apprendre, collaborer, se former), cette brochure a pour objectif d’informer, de sensibiliser, de rassurer, mais surtout d’ouvrir des pistes de réflexions au sein des équipes éducatives.
FLSco : la langue de scolarisation |
Dans la vidéo ci-dessous, Sandrine Di Tullio apporte un éclairage sur la notion de la langue de scolarisation et elle présente quelques clés importantes pour son apprentissage en classe. Elle prend également le temps de différencier FLSco de FLA. |
Webinaire : « Le français langue de scolarisation (FLSco) » |
Sandrine Di Tullio apporte un éclairage sur la notion de la langue de scolarisation. |
FlSco et les allophones
Accueillir des élèves fuyant leur pays
La volonté d’accueillir et de scolariser dans nos classes des enfants fuyant leur pays est évidente.
Cependant, cet accueil induit de nouveaux défis pour l’école. Il est donc important de se mobiliser pour se doter des outils nécessaires pour réussir au mieux le pari de cette scolarisation.
Nous vous proposons de revoir notre webinaire « Accueillir des élèves ukrainiens en classe » :
Méthodologie
Cette section est destinée à répondre à ces interrogations afin de soutenir au mieux les compétences langagières des élèves dans une optique d’inclusion.
Vous trouverez ci-dessous deux types de documents :
1. des fiches intitulées « Le point sur ». Ces fiches ont pour objectif de faire le point, de réaliser un focus théorique sur des notions parfois confondues, de définir des termes ambigus…
2. des fiches intitulées « Pistes pour ». Ces fiches ont pour objectif de proposer des idées de pratiques pédagogiques, de dispositifs d’apprentissage et de ressources sur différentes notions.
Le point sur…
Pistes pour…
> Comprendre les erreurs des élèves allophones
> Les 1ers jours : les mots pour le dire
> Les 1ers jours : organiser la classe
> Aborder les problèmes phonétiques des élèves allophones
> Etablir des ponts entre la langue maternelle et la langue française
> Améliorer l’articulation et la prononciation des élèves FLA/DASPA
> Travail à l’oral
> Travail à l’écrit
> Enseigner le vocabulaire aux élèves FLA/DASPA